Veröffentlicht inTests

Yooka-Laylee (Plattformer) – Knackpunkt Unity?

Gut ein halbes Jahr mussten Switch-Besitzer sich gedulden, doch ab heute ist Yooka-Laylee endlich auch für die Hybrid-Konsole erhältlich. Zwischenzeitlich erklärten die Entwickler, wie knifflig es offenbar ist, ein Unity-Spiel auf Nintendos System zu portieren. Schlechte Vorzeichen für die Umsetzung mit schwächerer Hardware? Oder gibt es hier vom Start weg die beste Fassung inklusive aller Updates?

© Playtonic Games / Team17

Fazit

Auf Nintendos Hybrid-System bekommt man vom Start weg die ausgefeilteste Fassung des klassisch offenen 3D-Jump-n-Runs, mit all den kleinen, sinnvollen Änderungen an Kritikpunkten wie der etwas trägen Steuerung oder der zickigen Kamera. Man fühlt sich gleich eine ganze Ecke freier und unbeschwerter, wenn die technischen und spielmechanischen Mankos weniger dazwischenfunken. Trotz Terminverschiebung und anfänglicher Probleme mit der Unity-Engine ist auch die Umsetzung erstaunlich gut gelungen: Hier flutscht alles flüssig, sauber, responsiv und sieht dabei trotzdem noch richtig idyllisch aus. Letzteres bezieht sich natürlich nur auf die gelungenen Welten wie die überwucherten Himmelstempel in den „Stammblock-Tropen“. Areale wie der Sumpf oder das Casino erinnern nach wie vor eher an zusammengeschusterte User-Levels aus einem Baukasten. Trotz kleiner Schwachpunkte ist Yooka-Laylee aber ein unterhaltsamer, umfangreicher und sehr sympathischer Sammelmarathon, der auf Switch von Anfang an deutlich runder wirkt.

Wertung

Switch
Switch

Switch-Besitzer bekommen von Beginn an die rundeste Version des sympathischen nostalgischen Hüpfmarathons.

  1. Jo, dass es den im englischen gibt ist klar. Du findest aber auch die deutsche Schreibweise im deutschsprachigen Internet auf entsprechenden Themenbezogenen Seiten, z.B. bei PC Games, Giga und anderen. Hab das jedenfalls nicht hier zuerst gelesen. Die haben auch nicht mehr oder weniger Hoheit über die Sprache als irgendwelche Amiga-Seiten oder selbst die Wikipedia. Das Wort wird bereits genutzt, mehr wollte ich gar nicht sagen.
    Ist dann auch das Letzte von mir zum Thema, weil komplett Off-Topic.

  2. Na, dann schreibe ich doch noch was dazu, hoffentlich ohne ein großes Fass aufzumachen. ;)
    Was heißt denn "offiziell"?
    Wenn man bei Lemon64, Lemonamiga oder der Amiga Hall of Light nach einem Spiel sucht, nennt sich das Genre dort jedenfalls platformer.
    Die englische Wikipedia nutzt den Begriff (genau genommen: platform video game) ebenfalls, beispielsweise für Super Mario Bros.

  3. Naja, ist der englische Begriff denn „offiziell“? Sprache lebt halt. Selbst die deutsche.
    Und ja, zu A Hat in Time hätte ich dann zumindest gern noch ne zweite Meinung gelesen die auf die Kritik der ersten Bezug nimmt. Ob die erste fair ist oder nicht kann ich halt nicht sagen, nie gespielt...

  4. yopparai hat geschrieben: 15.12.2017 08:38 Plattformer halte ich auch keineswegs für falsch, da „Plattform“ ein stinknormales deutsches Wort ist. Man muss nicht zwingend für alles englische Begriffe finden ...
    Platformer ist ein englischer Begriff. Das Wort "Plattformer" kennt selbst der Duden nicht. Das meinte ich.
    Sollte es mal eine Switch-Umsetzung von "A Hat in Time" geben, bitte lasst sie von jemand anderem als Herrn Wöbbeking testen. ;)
    Eigentlich habe ich nichts gegen ihn, er hat schon sehr gute Tests abgeliefert, aber sein Test zu diesem Spiel war ein Totalausfall.

Hinterlassen Sie bitte einen Kommentar.

Seite 1